Poèmes bilingues français-viêtnamiens
D’après les étrangers de nombreuses nationalités, la langue viêtnamienne, bien que monosyllabique, est l’une des plus difficiles
du monde, surtout dans l’entendement de la langue parlée !
Mais grâce aux savants missionnaires jésuites du XVIIe siècle (Francisco de Pina, Gaspard de Amaral, Antonio Barbosa,
Alexandre de Rhodes) et à leurs successeurs de différents ordres des siècles suivants, le viêtnamien a pu être romanisé. Ce fut une œuvre de longue haleine - à laquelle ont contribué des lettrés
indigènes - qui a abouti à l’écriture romanisée actuelle appelée quốc ngữ ou langue nationale depuis le début du XXe siècle. Celle-ci est la première langue romanisée
de l’Asie.
Cette écriture romanisée est beaucoup plus facile à apprendre que les caractères chinois et l’écriture démotique
nôm (qui en est dérivée) que les Viêtnamiens utilisaient auparavant. Néanmoins, elle ne comporte pas
moins de 12 voyelles et de 26 consonnes (ces dernières étant simples ou doubles, capitales ou caudales). En outre, les 12 voyelles se combinent pour former 25 diphtongues et 7 triphtongues. À ces
combinaisons, il faut encore ajouter 5 accents phonémiques à chaque son de base, ce qui fait : (12 + 25 + 7) X (1+5) = 264 sons qu’il faut reconnaître !
Cependant, ce qui est le plus difficile pour les oreilles étrangères (et aussi pour les traitements de texte numérique), ce sont
les 5 accents phonémiques qui, à partir d’un phonème originel, forment 6 mots de significations totalement différentes. Ainsi, par exemple : ma (fantôme) devient
má (joue ou maman), mà (mais), mả (tombeau), mã (cheval), mạ (plant de riz). Gare aux erreurs de prononciation qui peuvent entraîner des malentendus
plus que gênants ! (il y eut des situations cocasses ou dramatiques rencontrées par les premiers missionnaires).
Mais en contrepartie de ces difficultés, le viêtnamien, accompagné d’une prosodie très rigoureusement codifiée, nous offre des poèmes d’une musicalité incomparable, même pour la poésie moderne dite libre (À voir ou revoir le texte Les poèmes viêtnamiens en " six huit ", publié le 15/05/2007 sur ce blog).