Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Poèmes bilingues français-viêtnamiens

Publicité

Haïku : Les feuilles mortes

Les feuilles mortes

En corvée d’automne,

La muse amie aussi morne

Que ces feuilles mortes.

 

Tạm dịch :

Lá rụng

Ra vườn thu phục vụ,

Hồn thơ chiều nay sao cụt hứng

Buồn như lá vàng rụng.  

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
R
Bonsoir, superbe ce haiku, qui reflète bien la saison d'automne avec sa nostalgie. Bonne soirée amitiés
Répondre
D
Je suis heureux, chère Revelise, de recevoir un tel commentaire de toi qui écris de superbes haïkus ! Bonne soirée, bisous.
J
Bonsoir!Bien des choses à dire, encore plus à écrire. Avant tout merci pour la griffe laissée en mon antre, très pertinente donc d'autant plus appréciable.Ensuite une révérence bien basse au travail accompli ici, c'est en quelque sorte un art double doublé d'un art que de composer en deux langues et sans accros tout ces poèmes.Enfin une bonne continuation à vous et vos projets,Humblement,Jeebs
Répondre
D
Un grand merci, Jeebs, pour votre très aimable commentaire. Revenez donc souvent partager ma culture de terre lointaine. Bon dimanche, bien amicalement.
C
Bonjour Dông, j'aime aussi beaucoup. Et en nous proposant cet haïku bilingue, tu nous sers une belle bouffée d'exotisme. A bientôt. Chana
Répondre
D
Je suis heureux que ce haïku t'a plu, Chana. Merci de ta visite et de ton commentaire. A bientôt, très amicalement.
C
J'aime beaucoup cette idée de mélanger les langues. Une jolie façon de nous faire voyager par les mots et de nous faire découvrir un ailleurs.
Répondre
D
Oui Constance, les mots, quelle qu'en soit la culture, ont ce pouvoir magique de nous faire rêver. Merci de ta visite, bien amicalement.