Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Poèmes bilingues français-viêtnamiens

Publicité

Thế Lữ (8)


Thế Lữ (8)

 

Veuillez voir l’introduction à Thế Lữ publiée ici le 6 janvier 2010.

 

Thức giấc

                                        
                                        Thế Lữ

 

Gió mây đuổi giấc mơ màng,
Tỉnh ra thấy ánh trăng vàng bên chăn.
Trước cửa sổ, đầy sân những bóng
Cành lá đen lay động vật vờ...
Một cơn gió vội vàng qua,
Sau hiên sào sạc mấy tầu chuối xanh.
Lá bay chạm bức mành vắng vẻ,
Muỗi bên màn se sẽ than thân.
Sâu thềm rủ rỉ âm thầm
Nối muôn đêm một tiếng ân hận dài.
Dế chân cỏ siết mài bóng tối,
Bờ lau xa quốc gọi buồn theo.
Trời khuya rạng rỡ đìu hiu,
Thoảng nghe lọt tiếng sáo diều trong trăng.

 

 

Traduction par Đông Phong :

 

Sommeil interrompu

 

Le vent et les nuages ayant chassé mes rêves,

Je me réveille avec la lune dorée sur ma couette.

Devant la fenêtre, les branches et les feuilles sombres

Remplissent la cour de leurs remuantes ombres…

Derrière la véranda, un brusque vent de travers

Fait gémir les palmes des bananiers verts.

Des feuilles mortes en s’envolant frappent le rideau solitaire,

Les moustiques se plaignent doucement contre la moustiquaire.

Sur le perron, les insectes sourdement

Relient des milliers de nuits avec leur interminable ressentiment.

Au pied des herbes les grillons trouent l’obscurité avec leurs élytres,

Au loin dans la roselière les marouettes appellent la mélancolie à les suivre.

Le ciel nocturne resplendit de solitude,

Et une flûte de cerf-volant résonne dans le clair de lune.

 

(Extrait de Đông Phong, Des poètes de ma terre lointaine, Paris, Ed. Publibook, 2008).

 

 

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
A
<br /> là<br /> Monsieur<br /> c'est moi qui reste stupéfaite ...<br /> <br /> <br /> magnifique !!!<br /> <br /> et merci de tes passage... même rares<br /> <br /> anna<br /> <br /> anna<br /> <br /> <br />
Répondre
D
<br /> Merci Anna de ta visite et de ton aimable commentaire.<br /> Bon week-end,<br /> Bien amicalement.<br /> <br /> <br /> <br />