Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Poèmes bilingues français-viêtnamiens

Publicité

Passeur / Lão đò ngang

 

Passeur

Je ne suis qu’un passeur

D’utopiques idées

Pour la lune et le vent

(Et mes petits-enfants !),

Ramant en ahanant

Sur tous les océans,

Sous le poids des années

De larme et de sueur,

Sans attendre toujours

Quelque écho en retour.

Ma vie est ainsi faite,

Oui, je sais, je suis bête !

 

Tạm dịch :

Lão đò ngang

Tôi chỉ là lão lái đò ngang

Chở hoài bảo và ngàn ước mộng

Gửi lên trời với trăng với gió

(Và kể vài dòng cho cháu nhỏ !),

Cố chèo hùng hục đến hết hơi

Giữa bấy trùng dương bao la rộng,

Vai lưng nặng chĩu dưới tháng năm

Tràn ngập nước mắt lẫn mồ hôi,

Một mình cứ lặng lẽ thì thầm

Mà chẳng cần chờ ai hồi âm.

Suốt đời tôi vẫn sống như vậy,

Vâng, tôi biết tôi thật ngu dại !

 

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article