Poèmes bilingues français-viêtnamiens
Un nouveau cadeau de notre ami Jakez que je remercie très vivement.
Dông Phong
Soleil levant
à Dông Phong
D’une aube aux confins de l’hiver
Où l’orbe d’or enfin se montre,
A jailli comme une clairière
A l’heure au cadran de la montre.
Telle une aurore boréale
Que l’on guette dans le Grand Nord,
Il est venu faire une escale
En brève amarre au grand dehors.
Après des mois en noir ou gris,
Où seuls les reflets de la lampe
Rayonnaient comme une embellie,
Résonne un doux chant sous la tempe.
On l’attendait impatiemment
Cet intermède instantané,
Qui va repartir vacillant
Il est encore loin l’été.
Avec ou bien sans lendemain
C’est un éclaireur passager,
Venu réveiller le jardin
En quête de douces journées.
Le blé s’est déjà mis au vert
Bientôt le jaune du colza
Et celui de la primevère,
Diront que le printemps est là.
Jacques Premel-Cabic