Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Poèmes bilingues français-viêtnamiens

Publicité

Une histoire pour Margaux / Truyện kể cho Margaux

Chers ami(e)s,

Après avoir lu mon recueil bilingue Poèmes inter mi-temps / Thớ thẩn thoảng (Publibook, 2007), un nouvel ami du Finistère, qui signe J.Y. (Erwan), a publié hier sur son blog ce poème que j’ai dédié à ma petite-fille Margaux.

Je vous invite à visiter le site de J.Y. (http://objectif-cap-sizun-polynesie.over-blog.com) pour y admirer les magnifiques photos qu’il a prises en Bretagne, en Polynésie et au Vietnam, accompagnées de jolis textes.

Merci infiniment J.Y. pour ce partage.

Dông Phong.

 

 

Une histoire pour Margaux

 

Lorsque je n’étais qu’un pauvre jeune garçon,

Peinant dans ma bonne vieille ville Saigon

À étudier dans le grand lycée français,

Mélangeant mes accents au subjonctif parfait,

Je n’avais jamais vu une seule fourchette,

Bien sûr, chez nous on ne se sert que de baguettes,

Mais je dévorais tout ce qui sentait Paris,

Si goulûment Villon, Hugo, Malraux, Loti,

Sans compter ce moineau d’écolier qui court

Vers Anatole France au jardin Luxembourg.

Je souhaitais pouvoir danser aux bals musette,

Enlaçant des filles aux airs de Mistinguett

À Montmartre, Bastille ou place Panthéon,

À Paris tout semblait beau, même sous les ponts,

Et je rêvais surtout du Canard Enchaîné

Qui me promettait tant et plus de liberté

Et de démocratie dont nous avions faim.

Je rongeais mon frein mais je pus partir enfin

Voir la liberté dans ce merveilleux pays

Dont les gens souvent en abusent à l’envi.

J’ai joui de cela et gagné quelques sous,

Sans pouvoir soulever le rideau de bambou,

Partager ces valeurs à mon cher pays natal

Où les miens souffrent à mort de son maudit mal.

Et voilà tu sais tout, ma très aimée Margaux,

Ris un peu pour ce que cette histoire vaut.

 

                        Gouesnou, 2.6.2006

 

Tạm dịch :

 

Truyện kể cho Margaux

 

Khi ông còn là một thư sinh,

Nhọc nhằn ở Sài Gòn nhà mình,

Cố học ở trường lycée Pháp

Động từ liên tiếp giọng láp nháp,

Ông chưa bao giờ cầm dao nĩa,

Ở nhà chỉ biết dùng bát đũa,

Nhưng ông nghiến ngấu chuyện Paris,

Đọc Villon, Hugo, Malraux, Loti,

Anatole France và cậu bé xưa

Đi học ngang vườn Luxembourg.

Ông mơ đi nhảy bals musette,

Ôm cô đầm giống Mistinguett,

Montmartre, Bastille, Panthéon,

Paris đẹp cả dưới cầu sông,

Và ông thèm nhất Con Vịt Buộc,

Báo đầy tự do không ràng thuộc,

Đầy dân chủ mà ông khao khát.

Ông nóng lòng nhưng rồi cũng thoát,

Tới xứ này sống sướng tự do

Mà đây họ phung phí chẳng lo.

Ông hưởng vậy và kiếm ít lương,

Nhưng màn tre khép kín quê hưong,

Cấm ông gửi tặng của báu đó

Giúp đồng bào bớt ít đau khổ.

Truyện chỉ có vậy, Margaux thương,

Cười đi, dù truyện ông rất thường.

 

 

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
:
Bonsoir, je passe vous déposer tous mes souhaits  de , de bonheur, de joie et d'amour et d'une bonne santé pour cette nouvelle année devienne aussi merveilleuse que vous le désirez. Bigs bisous réchauffés au soleil du cœur car dehors c'est blanc de froid.
Répondre
D
<br /> Merci beaucoup Lili-Flore.<br /> Recevez en retour mes meilleurs voeux de santé et de bonheur pour la nouvelle année 2009.<br /> Bien amicalement.<br /> <br /> <br />
S
Merci pour ces vers destinés à Margaux qui nous content une partie de votre parcours ; mieux que bon nombre de Français vous connaiisez bien la littérature qui vous a séduit ; quelle riche double culture avez-vous ainsi !Amitiés à MF
Répondre
D
<br /> Merci à vous, chère Sélène, de m'avoir déposé cet aimable commentaire.<br /> J'espère que votre santé va mieux.<br /> Bonne journée, très micalement.<br /> <br /> <br />
D
Tant de délicieuses choses se dégustent sans baguettes ni fourchettes !De nos écrivains, la beauté des vers, les charmes de la prose !Oui en effet, Ils en ont beaucoup de chance vos petits-enfants Dong Phong !
Répondre
D
<br /> Chère Danièle, mes petits-enfants vous remercient.<br /> L'autre jour au Relecq je voulais vous les présenter, mais ils sont venus tard, après votre départ.<br /> Bonne journée, très amicalement.<br /> <br /> <br />
:
Merci de votre passage, votre texte est superbe et j'ai trouvé très amusant qu'il soit sur les photos de JY dans votre pays et que vous parlez surtout de Paris. Sur l'instant j'ai trouvé cela un peu déroutant; car les yeux n'étaient plus en phase avec la lecture, cela a duré un instant, et c'est assez amusant.Bonne soirée à vous, merci de votre commentaireAmicalement
Répondre
D
<br /> Soyez la bienvenue ici, Liliflore.<br /> Entre le blog de JY et le mien, il ya des voyages à faire !<br /> Bonne soirée, très amicalement.<br /> <br /> <br />
M
c'est un très joli poème et votre petite-fille a beaucoup de chance d'avoir un grand-père qui lui transmet son histoire en poésie et vérité. J'ai désormais la chance de mettre un visage sur votre blog (suite au salon du Relecq) !
Répondre
D
<br /> Merci Marie-Thérèse de vos aimables paroles.<br /> Merci aussi du Bonheur partagé au Relecq.<br /> Bonne journée, très amicalement.<br /> <br /> <br />