Poèmes bilingues français-viêtnamiens
Chers visiteuses et visiteurs,
Notre amie Ptitsa, le Petit Colibri, qui collectionne les berceuses du monde entier pour son jeune fils Lilian, nous fait partager plusieurs très beaux chants sur sa page : http://graines-d-esperance.over-blog.com/article-22481059.html
Pour la remercier et l’accompagner, je lui ai dédié ce poème.
Dông Phong
Berceuses du monde
À Ptitsa, le Petit Colibri
Je vous salue, ô bonnes mères
Qui, partout sur toute la Terre,
Chantez si bien pour vos enfants,
Même dans les pires tourments.
Vos douces berceuses, Mesdames,
Sont tout votre cœur et votre âme,
Et, quelle que soit votre langue,
Votre cri d’amour nous enchante.
Merci à vous, mères afghanes
Qui, malgré cette guerre infâme,
Chantez encor entre deux pleurs
Des sanglots qui nous broient le cœur.
À vous aussi, mères d’Iraq,
Quand votre pays est mis à sac,
Vous bercez toujours vos bébés
De vos beaux chants désespérés.