Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Poèmes bilingues français-viêtnamiens

Publicité

Trăng gió tây / Lune par vent d’ouest

En écho au poème Bẽn lẽn / Pudeur de Hàn Mặc Tử (3) publié le 23/12/2007.

Vọng vần bài thơ Bẽn lẽn / Pudeur của Hàn Mặc Tử (3) đã đăng ngày 23/12/2007. 


Trăng gió tây

Đêm nay mây tản cho trăng ghé,

Gió tây lạnh quá chẳng lả lơi.

Hàn Mặc Tử xưa sao hên thế,

Gió đông trăng liễu khéo đến vời. 

Nhìn qua cửa sổ châm điếu thuốc,

Bâng khuâng ngẫm lại mấy bài thơ

Thời trẻ lòng mình làu làu thuộc

Mà giờ mang máng nhớ như mơ.

Trăng ơi, cho trọn tình nghĩa cũ,

Xin trăng soi sáng đều tây đông,

Đừng quên mảnh đất em lưu trú,

Kẻo em mỏi mắt cứ ngóng trông.

 

Traduction :

Lune par vent d’ouest

Cette nuit, les nuages se dispersent et laissent la lune s’arrêter,

Mais le vent d’ouest trop froid empêche de batifoler.

Ô Hàn Mặc Tử, quel veinard avez-vous été,

Vent d’est, lune et saule vous ont si souvent invité.

L’âme vagabonde, je regarde par la fenêtre

Et rallume cigarette après cigarette,

En marmonnant quelques poèmes vaguement rappelés,

Que jeune mon cœur retenait si bien sans hésiter.

Hé lune, pour notre indéfectible vieille amitié,

S’il te plaît, éclaire également l’ouest comme l’est,

Et n’oublie pas la terre où ton petit frère s’est réfugié,

Car à trop t’attendre ses yeux commencent à s’user. 

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
C
Je retourne le compliment, et plus fort encore, car mes chaussures sont très éloignés de la mélodie du vent et de la lune.
Répondre
D
Merci beaucoup, et soyez le bienvenu, Caramba ! Bien amicalement.
O
Bloavezh mat!Gleðilegt ár!
Répondre
D
Merci beaucoup Olöf. TRès bonne année aussi à vous. Kénavo, bien amicalement.
C
Cher Döng PhongMais si avec le vent d'ouest trop froid, la lune ne peut pas batifoler, elle doit attendre avec impatience le retour du vent d'est...et l'attente rend toujours les choses plus belles...C'est ainsi que va la vie, un jour, tu pleures, un jour, tu ris, la vie revêt mille couleurs...Bonne nuit....et bonnes fêtes de fin d'année...la lune reviendra égayer vos journées
Répondre
D
Chère Claudie,Merci beaucoup. Oui, il faut bien s'adapter dans la vie ! J'ai déjà écrit dans "Dialogue avec la lune" (sur ce blog 18/05/2007) :"Ici dans l'ouest, ton amour de vent d'est paraît déplacé.....Vent d'ouest et lune froide, vous êtes devenus mes amis"....Bonne fin d'année, kénavo, très amicalement.
S
merci, je te souhaite de bonnes fêtes à toi aussi et ton blog et tes textes sont toujours aussi beaux !
Répondre
D
Je te remercie, Douce Agnèle, de tes aimables paroles et de tes bons voeux. Bonne Année à toi aussi. Bien amicalement.