Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Poèmes bilingues français-viêtnamiens

Publicité

Kệ thôi / Je m'en fous

Kệ thôi

Tôi đâu có khiếu làm thơ,

Ba hoa nguệch ngoạc lơ mơ vài lời,

Suốt đời ngang dọc nổi trôi,

Viết đây viết đó để nuôi tình già,

Tình xưa nay cách quá xa,

Chữ mờ tim lạnh thơ ra họ cười,

Cười bao cũng kệ đấy thôi,

Thơ ngu chỉ viết để tôi nhớ nàng.


Traduction :

Je m’en fous

Oui, je sais, je n’ai aucun don pour la poésie,

Mes élucubrations ne content que mes vagues envies,

Qui me poussent à vagabonder partout,

Et à griffonner par ci par là mes vieilles amours,

Ces amours d’antan qui sont si loin de ma vie,

Et les gens se moquent de mes poèmes refroidis au tracé flou,

Qu’ils en rigolent, je m’en fous,

Mes vers stupides, je ne les écris, Madame, que pour vous. 

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article