Overblog Tous les blogs Top blogs Littérature, BD & Poésie
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU

Poèmes bilingues français-viêtnamiens

Publicité

Dans la rue / Ngoài đường

Dans la rue

Elles sont hors d’atteinte, autant que les nuages,

Ces gazelles que je croise sur mon passage,

Si jeunes mais déjà le sourire ravageur,

Le corps mince aux hanches palpitant de verdeur,

Et moi pauvre vieux, je ne peux que rêver,

Les admirer de loin sans oser les toucher.

Tạm dịch :

Ngoài đường

Trông xa như ở trên mây,

Mấy cô thiếu nữ phây phây ngoài đường,

Nụ cười tươi trẻ sát thương,

Eo thon háng mảnh nõn nường làm sao,

Mình già vớ vẩn ước ao,

Mắt hoa ngắm vậy mà đâu dám sờ.  

Publicité
Retour à l'accueil
Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article