Poèmes bilingues français-viêtnamiens
Par Dông Phong
Hè này
Thôi thôi đừng nhớ nữa
Những mùa hè vui tươi
Với sắc màu rực rỡ
Giữa bao nhiêu tiếng cười.
Hôm nay trời hửng nắng,
Ngoài vườn hoa nở đầy.
Gió bấc vừa nín lặng
Nhưng lòng mình chẳng khuây.
Làm sao mà vui được
Khi nàng thơ khổ vầy.
Mặc dầu thầy cùng thuốc
Đen tối quá ngày mai.
17.7.2014
Traduction :
Cet été
Arrête, arrête de penser
À ces joyeux étés
Remplis de beautés splendides
Au milieu de tant de rires.
Il fait soleil aujourd’hui,
Le jardin se couvre de fleurs.
Le noroît s’est enfin tu
Mais le calme déserte mon cœur.
Comment me réjouir
Quand ma muse souffre ainsi.
Malgré médicaments et médecins
Bien noir paraît notre demain.
Eclipse Next 2019 - Hébergé par Overblog