Chers ami(e)s,
Je vous souhaite une Nouvelle Année du Buffle pleine de Bonheur, Prospérité et Longévité.
Mến chúc các bạn Năm Mới Kỷ Sửu đa Phúc, đa Lộc, đa Thọ.
Đông Phong
Khai bút Kỷ Sửu
Mừng Trâu vừa tới sáng nay,
Chúc Trâu thật khỏe để cày ruộng ta,
Ruộng là ảo mộng quê xa,
Ba hoa khai bút nhớ nhà làm sao,
Tết Trâu lại đoái năm nào
Cưỡi Trâu ăn cỏ bờ ao bên làng.
26.1.2009
Tết Kỷ Sửu
Traduction :
Ouverture de la plume en l’Année du Buffle
Bienvenue au Buffle en cette matinée claire,
Qu’il soit bien fort pour labourer ma rizière,
Ma rizière n’est plus qu’un rêve de pays lointain,
Pour ouvrir ma plume avec ces vers si vains,
Et ce nouvel an du Buffle remue tant de souvenirs peu sages
De l’époque où, sur son dos, je menais notre Buffle paître près de l’étang du village.
26.1.2009
Nouvel An du Buffle