Tiểu thư Hà Nội
Cô nay bỏ mặc áo dài,
Sơ mi cụt ngắn đến vài chục phân,
Áo cô đúng mốt với quần,
Quần jean ngang háng bụng trần phô ra.
Nhìn cô ai mắt cũng hoa,
Nhưng than thiếu vải thật là thằng điên,
Điên mà nên sợ tốn tiền,
Muốn che cái rốn phải liền xùy ngay.
Traduction :
Hanoïenne
Elle a abandonné le áo dài1 de ses ancêtres
Pour un chemisier trop court de vingt centimètres,
À la mode de son nouveau pantalon,
Le jean taille basse qui expose son nombril profond.
Son allure éblouit tout plein de gens,
Mais plaindre sa pénurie de tissus, il faut être dément,
Dément mais ne gaspillez pas votre argent,
Car pour la recouvrir, ce sera vite à vos dépens.
1 : robe longue traditionnelle.