Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
23 octobre 2012 2 23 /10 /octobre /2012 05:50

 

Bùi Xuân Phái et Hồ Xuân Hương

 

Chers ami(e)s,

Je ne savais pas que le célèbre peintre Bùi Xuân Phái (1920-1988), dont les traits sont plutôt « noirs », était aussi un sacré coquin !

Allez donc sur le site http://www.vanganhonline.com/2012/07/ho-xuan-huong-qua-tranh-bui-xuan-phai-18.html pour admirer ses œuvres érotiques qui illustrent les poèmes de notre « poétesse rebelle » Hồ Xuân Hương (dont une dizaine de poèmes ont été déjà traduits sur ce blog) !

Ci-après, deux « échantillons » qui évoquent deux poèmes de Hồ Xuân Hương que vous avez appréciés.

Dông Phong

 

 

 

 

Quả mít

Thân em như quả mít trên cây,

Vỏ nó xù xì, múi nó dày,

Quân tử có yêu thì đóng cọc,

Xin đừng mân mó nhựa ra tay.

  

Traduction par Dông Phong :

Le fruit du jaquier.

Le corps de votre sœur est comme le fruit du jaquier,

Sa peau est rugueuse mais ses quartiers bien épais,

Si vous l’aimez, ô Messire, percez-le avec votre piquet,

Ne le pelotez pas, sinon sur votre main sa sève va couler.

 

 

  

 

 

  

Trống thủng

Của em bưng bít vẫn bùi ngùi,

Nó thủng vì chưng kẻ nặng dùi.

Ngày vắng đập tung dăm bảy chiếc,

Đêm thanh đánh lộn một đôi hồi,

Khi giang thẳng cánh bù khi cúi,

Chiến đứng không thôi lại chiến ngồi.

Nhắn nhủ ai về thương lấy với,

Thịt da ai cũng thế mà thôi.

  

Traduction par Dông Phong :

Le tambour percé

Le trésor que je rebouche reste si désespéré,

Percé à cause de ceux qui abusent des lourds maillets.

Les jours peu fréquentés, s’en défoncent cinq ou sept,

Les nuits claires, un ou deux livrent encore des roulements acharnés,

Les bras bien tendus ou le buste courbé,

Les uns frappant assis, puis les autres debout sur leurs pieds.

Ô celui qui va revenir, ayez donc pitié,

De quiconque la chair et la peau sont toujours d’une pareille fragilité.

 

(Extraits de Dông Phong, Des poètes de ma terre lointaine, Éd. Publibook, 2008).

 

Pour faire connaissance avec notre célèbre peintre, vous pouvez visiter le site:  http://aejjrsite.free.fr/goodmorning/gm130/gm130_BuiXuanPhai.pdf 

 

Partager cet article
Repost0

commentaires

D
<br /> Oui Dong Phong, j'ai lu<br /> <br /> <br /> Merci !<br /> <br /> <br /> Mais as-tu voulu écrire "dérivation" ? "dépravation" ?<br /> <br /> <br /> Un vent gris et froid souffle sur l'aber - Beau jour à toi !<br />
Répondre
D
<br /> <br /> Bien vu Danièle, merci d'avoir relevé ma faute de frappe sur "dépravation" !<br /> <br /> <br /> Nos cocos étaient très prudes !<br /> <br /> <br /> Bien amicalement.<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br />
D
<br /> coups  de  crayons<br /> <br /> <br /> coups  de  pinceaux<br /> <br /> <br /> L'Art tambour battant  !<br /> <br /> <br />  <br /> <br /> <br /> merci pour cette découverte Dong Phong  !<br />
Répondre
D
<br /> <br /> Merci, chère Danièle, de ton haïku.<br /> <br /> <br /> As-tu lu ma réponse au commentaire de Jakez ci-dessus ?<br /> <br /> <br /> Bisous.<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br />
P
<br /> C'est parfois "chaud, chaud", du côté de Hué ou d'Along !!!!.<br /> <br /> <br /> Merci petit coquin de Dông Phong, de nous le faire savoir.<br /> <br /> <br /> Amicalement,<br /> <br /> <br /> Jakez.<br />
Répondre
D
<br /> <br /> Cher Jakez, dans la République socialiste du Viêt Nam, il n'a pas fait toujours aussi chaud : de 1954 (indépendance du Nord-VN) à 1988 (l'année de Dôi moi,<br /> la perestroika vietnamienne), les nus étaient interdits (because = dépravation bourgeoise !), et les artistes ne pouvaient exposer que des peintures à la gloire des vaillants soldats,<br /> des valeureux travaillaurs, et des grandioses dirigeants du bloc socialiste.<br /> <br /> <br /> Malheureusement, Bùi Xuân Phai est mort en 1988, et ses peintures "érotiques" ne sont connues du grand public qu'à titre posthume.<br /> <br /> <br /> Bien amicalement.<br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br /> <br />