terrelointaine

Vendredi 15 octobre 2010 5 15 /10 /Oct /2010 09:26

Dạo phố vắng

 

       Nhớ Henri G…

 

Nửa đêm dạo phố vắng

Mưa phùn chẳng gặp ai

Cả khu đều nín lặng

Mưa nay chắc mưa mai

 

Dừng chân châm điếu thuốc

Bật lửa sao khó vầy

Bấm chục lần mới được

Ngọn lửa nhỏ lung lay

 

Ô kìa có đèn sáng

Qua cửa quán cà phê

Thôi vào đây vui tạm

Quán xấu cũng đừng chê

 

Cà phê calvados

Nhấm nháp cho ấm lòng

Nhưng sau cốc rượu nóng

Mình vẫn lạnh như không

 

                 

Traduction :

 

Balade dans les rues vides

 

          En souvenir de Henri G…

 

Balade à minuit dans les rues vides

Sans voir personne sous le crachin

Tout le quartier est muet et triste

Il pleut aujourd’hui, il pleuvra demain

 

Arrêt pour allumer une cigarette

Le briquet se montre difficile

À livrer après dix tapettes

Une toute petite flamme fragile

 

Oh de la lumière là-bas

À travers les vitres d’un café

Allons-y gaîment de ce pas

Même si ce n’est pas bien famé

 

Siroter du café calvados

Pour essayer de me réchauffer

Mais malgré ce breuvage très chaud

Le froid ne veut point me quitter

 

 

Par Dông Phong - Publié dans : Textes de Dông Phong
Ecrire un commentaire - Voir les 1 commentaires
Retour à l'accueil

Présentation

Créer un Blog

Recherche

Calendrier

Juin 2012
L M M J V S D
        1 2 3
4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30  
<< < > >>
Créer un blog gratuit sur over-blog.com - Contact - C.G.U. - Rémunération en droits d'auteur - Signaler un abus - Articles les plus commentés