Overblog Suivre ce blog
Editer l'article Administration Créer mon blog
27 mai 2007 7 27 /05 /mai /2007 11:38

Yêu

Yêu non, yêu nước, yêu quê nhà,

Yêu trăng, yêu gió, yêu hoa lá,

Sao em chê anh lãng mạn quá

Khi thơ chỉ là yêu đấy mà ?


Yêu thuốc lá, yêu rượu là hư,

Nhưng anh còn yêu nhiều thứ lắm,

Yêu thơ để thoát đời lảm nhảm,

Dù em trách anh chẳng muốn chừa !

 


Traduction :

Aimer

Aimer les monts, aimer les eaux, aimer mon pays natal,

Aimer la lune, aimer le vent, aimer les fleurs rustiques,

Et tu me reproches d’être trop romantique

Quand poésie est amour, où est le mal ?


Aimer les cigarettes, aimer l’alcool sont, dis-tu, des vices,

Mais j’ai encore cent mille autres amours,

Comme aimer la poésie pour oublier ce monde si triste,

Malgré tes blâmes je ne quitterai pas mes amis de toujours !

 

Partager cet article

Repost 0
Published by Dông Phong - dans Textes de Dông Phong
commenter cet article

commentaires

Dông Phong 06/06/2007 09:03

Merci beaucoup Dominique. Nous avons tous les deux l'ambition de faire connaître et partager la culture viêtnamienne à nos amis francophones. A bientôt, amitiés.

Dominique TRAN 05/06/2007 22:49

Merci pour ces très belles traductions, ainsi nous avons le plaisir de découvrir la beauté de la poésie vietnamienne.A bientôt.Dominique

Présentation

  • : TERRE LOINTAINE
  • TERRE LOINTAINE
  • : Poèmes bilingues français-viêtnamiens
  • Contact

terrelointaine

terrelointaine

Recherche